Indeed, the righteous (will be) in a place secure,
[As against this -] verily, the God-conscious will find themselves in a state secure
Lo! those who kept their duty will be in a place secured
As to the Righteous (they will be) in a position of Security
Indeed, the righteous will be in a secure place,
But those who were mindful of God will be in a safe place;
But those mindful of God will be in a safe place
Surely those who guard (against evil) are in a secure place
Truly, the ones who are Godfearing will be in the station of trustworthiness
The heedful will be in a safe position
Surely! The pious will be in place of security (Paradise),
Truly the reverent are in a station secure
As for the righteous, they will be in a safe place.
As for the righteous, they will be in a secure place
Certainly, the Muttaqun will be in a trustworthy site
As for the righteous, they will be in a secure place
Surely the pious will be in a station constantly secure
The pious ones will be in a secure plac
Indeed the God-fearing will be in a place free from fear
Verily, those who walked aright, will find themselves in a secure state
The righteous would live in a peaceful place, (serene and) secure
Verily, as to the righteous, (they will be) in a position of security
Indeed, the righteous will be in a secure place
The righteous will be in a place of security
But those mindful of God will be in a safe plac
Verily the God-fearing will be in a place secur
Surely those who fear and follow the straight path will be in a place of peace and securit
The people who have taqwa will be in a safe place
Whereas the God-revering, pious ones will be in a position absolutely secure (from any evil)
Indeed the Godwary will be in a secure place
Surely the righteous are in a secure place
Those who are cautious (of God) will be in a safe place,
As for the righteous, they will be in a position of security
The pious will live in a safe place;
Verily the God-fearing shall be in a secure plac
The righteous will be in a station of security
The pious shall be in a secure place
Undoubtedly, the God fearing is in a place of security.
The righteous will be in a secure position.
Indeed, for those who feared (Allah) is a secure plac
Those who keep their duty are indeed in a secure place -
That truly the fearing and obeying (are) in a secure/safe position/status
The God loving people will end up in the securest [no disease, no aging, no worry] place
Indeed the pious are in a place of peace
Verily, the righteous will be in a place of security
Assuredly, the Godfearing will be in a place of calm and peace
As for the righteous, they shall be (lodged) in havens of peace and security
Verily! The Muttaqoon (pious - see V.2:2), will be in place of Security (Paradise)
Surely the godfearing shall be in a station secur
But the pious shall be lodged in a place of security
Verily, the pious shall be in a safe place
But the pious shall be in a secure place
Surely the righteous shall be lodged in a mansion secur
Truly those who revere Allah will be in a station most secured,
Indeed, the Pious will be in a secure place
Those who beware (of Allah) will be in a safe place.
The righteous will be in a position of security.
Indeed, the mindful (of God) are in a safe domicile,
The heedful will be in a safe position
Surely the pious are in secure sites.
Indeed, those who protected themselves are in safety.
Those who guarded (against evil) will certainly be in a secure place,
But those who had entertained the profound reverence dutiful to Allah, shall be welcomed to where they are privileged, with safe-conduct and security
Indeed, those who fear are in a safe station.
As to the Righteous (they will be) in a position of Security
Indeed, the righteous (will be) in a place secure
Inna almuttaqeena fee maqamin ameenin
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!